见山不见水。

In the hour of my confession when no one else can see,
没有人能看见的时候,我对上帝忏悔,
In my deepest of depression, do you know me?
在我最深的绝望里,你了解我吗?
There was beauty in the darkness, no soul had been torn,
黑暗中有纯良美丽,不曾有被撕裂的灵魂,
Oh tonight, if I should call out, would you catch me?
哦,如若我在今夜呼喊,你是否会拉住我的手接住我?
No man is an island, but maybe some are stones.
没有人是一片孤岛,但或许,有些人是冰冷的石头,
And the water wears them down until they are alone,
流水为他们打磨棱角,直到变成孤独的人,
But tonight If I start to sink, if I cannot swim,
可是今夜,如果我开始下沉,如果我不会游泳,
Oh tonight, If I start to drown, would you jump in?
哦,如若我在今夜沉溺,你是否会为我跳入水中?


——Tonight

评论
热度(2)

© 山那边的故事 | Powered by LOFTER